FAQs
FAQs
About Certified Translation
- If you’re gearing up to relocate to Canada, IRCC will ask you to include the certified translation of documents specific to your own immigration application. If, however, you already have your visa, hold PR status or are a Canadian citizen, at some point the authorities in Canada or abroad might instruct you to have certain documents translated. This can occur if you:
- want to apply for Canadian citizenship for your child or yourself
- need to open an account or secure a mortgage with a Canadian bank or credit union
- want to import a foreign vehicle or apply for a Canadian driver’s licence or
- need to transfer your medical history to a Canadian specialist.
Needless to say, this will vary depending on the situation. While not exhaustive, the list below covers the documents for which we regularly produce certified translations:
| Personal records | Birth, marriage, divorce & death certificates, deeds of name change & proof of registration |
| Legal documents | Asylum reports, police certificates, residence, study & work permits, & court documents |
| Educational documentation | Certificates, diplomas, degrees, transcripts & course descriptions |
| Business contracts | Articles of association/incorporation & contracts for services |
| Transportation records | Driver’s licences, registration certificates, auto insurance papers & import/export documents |
| Financial documents | Receipts, invoices, bank statements, pension documents, tax assessments/returns |
| Personal records | Wills/testaments, tenancy agreements, mortgage deeds & deeds of transfer |
| Employment documents | Pay slips, annual income statements & employment contracts |
Medical records | Medical reports, health records & vaccination certificates |
No. Dutch police certificates (a.k.a. Certificates of Conduct), for instance, are exempt from this requirement. That’s why one of the first questions we ask ourselves is, ‘For which documents do you really need a certified translation?’
After determining what documents need to be translated, we accurately convey the meaning of the contents of the original documents. The next step is to include some graphic design to adequately reflect the layout of the source texts. Finally, a stamp, the certified translator’s initials and signature, and a statement or declaration are added, where appropriate.
About Resumés
No. Typically, resumé templates are generic in nature. That means that everyone can pick one and use it for their job applications. While that may seem the quick & cheap way to write your resumé, consider the following choices you will have to weigh:
- Marketing Angle (Your USP):
A generic template (used by dozens or hundreds of competitors) vs. your own resumé uniquely tailored to your preferred employer? - Costs:
A ‘free’ template (loss of personal details) vs. a ‘fee’ with benefits (safeguarding your personal details in exchange for expertise)? - Time:
A scattershot approach (‘spray & pray’) vs. an efficient method (targeted)? - Efficiency:
A low/lower success rate vs. a high/higher success rate?
No. As with resumé templates, AI-generated resumés come with the loss of your personal details. Aside from that, you have to become very proficient in prompt engineering to be able to generate something that comes close to approaching the quality of a resumé written by a professional resumé writer.
At a minimum as often as you change jobs. But we strongly recommend that is that you keep track of your accomplishments over the years. If you do, you will make the job of our resumé writer a lot easier!
About CV Conversions
As far as we know, the only organizations in English-speaking Canada that accept CVs are post-secondary (tertiary) institutions.
Research shows that you’ve got (much) less than 10 seconds to make a good first impression with a recruiter or an HR specialist. As such, it is simply impossible for a CV to achieve that goal. This due to its length, layout & style. That is why in most cases newcomers to Canada must convert their CV. Otherwise, it will be needlessly difficult for them to successfully break into the Canadian labour market.
About LinkedIn Profile Optimization
When you’re searching for a new career opportunity, you need to start a marketing campaign to promote yourself on the Canadian labour market. Part of that campaign comes in the form of written documents. Together with your resumé and cover letter, your LinkedIn profile rounds out your public profile. A properly optimized LinkedIn profile will reinforce your personal branding, strengthen your credibility and increase your visibility.
No. For some sectors, a LinkedIn profile is not really a necessity; for other industries, it’s indispensable. That’s why it’s important to determine the context of your background and what you would like to do now and in the near term.
About Interview Coaching
Interview Coaching ranges in scope depending on a client’s individual needs. The full package provides training for the following:
- discovering/reviewing vital aspects of personal presentation
- preparing anecdotes to reinforce your value to the employer
- learning to minimize/avoid distracting habits that negatively impact your interview performance
- determining the best strategy for various types of job interview
- readying a game plan for moments that might be unexpected, offensive, discriminatory or illegal
- reviewing your digital footprint to mitigate threats to your good name
- identifying and handling the best referees to promote your candidacy.
Ready to take the next step? Then click here to book a free, 15-minute introductory meeting. We’d be pleased to learn about your Canadian dreams and how we can help you achieve them.